「表妹英文」只會說 Cousin?一篇文章搞懂所有親戚稱謂,不再詞窮! In 世界杯晋级规则 @2025-09-20 10:25:24

在中文裡,親戚關係的稱謂精細且複雜,光是稱呼父母的兄弟姊妹與其子女,就有堂、表之分,以及年齢長幼的區別。然而,當我們學習英文時,常會發現一個「cousin」就涵蓋了堂哥、堂弟、表姐、表妹等多重身份,這不僅讓初學者感到困惑,也讓想精確介紹家人的朋友感到詞不達意。

本文將深入探討英文中「表妹」的正確表達方式,並從核心家庭到遠親,為您一次整理所有親戚的英文稱謂。

Family 與 Relatives:先釐清家人與親戚的界線

在英文中,「family」通常指與您共同生活的核心家庭成員,如父母、兄弟姊妹、配偶和子女。而「relatives」則是一個更廣泛的概念,泛指所有具血緣或姻親關係的親屬,包含了叔伯、阿姨、表兄弟姊妹等。

Family (家人): 指核心家庭成員。

Relatives (親戚): 泛指所有親屬,包含 family members 在內。

Blood Relatives: 指有直接血緣關係的親人,也就是「血親」。

英文中的「表妹」到底怎麼說?

英文對於親屬的稱謂系統與中文截然不同。中文使用的是所謂的「描述系統」(Descriptive System),幾乎每種親戚關係都有獨特的稱謂。而英文則屬於「愛斯基摩系統」(Eskimo Kinship System),不會特別區分父系或母系,也不強調長幼。

因此,「表妹」的英文就是 cousin。

這個詞同時也代表了:

表哥 (male cousin)

表姐 (female cousin)

堂哥 (male cousin)

堂弟 (male cousin)

表弟 (male cousin)

堂姊 (female cousin)

堂妹 (female cousin)

那麼,該如何精準表達「表妹」的身份呢?

雖然英文中沒有專門的單字,但可以透過補充說明的方式來釐清關係:

指明性別與年紀:

例句:My younger female cousin. (我較年輕的女姓表親)

例句:She is my cousin and she is younger than me. (她是我表妹,比我年輕。)

指明來自父系或母系:

例句:She is my cousin on my mother's side. (她是我媽媽那邊的表親。)

例句:She is my maternal cousin. (她是我的母系表親。)

直接稱呼名字:在西方文化中,更重視個體。介紹時通常會直接說出名字,例如:This is my cousin, Emily. 透過後續對話的上下文,對方自然會瞭解你們的關係與年齢差距。

核心家庭與直系親屬英文稱謂表

中文

英文

中文

英文

爸爸

father / dad

媽媽

mother / mom

丈夫

husband

妻子

wife

兒子

son

女兒

daughter

兄弟

brother

姊妹

sister

祖父;外祖父;外公

grandfather / grandpa

祖母;外婆

grandmother / grandma

孫子

grandson

孫女

granddaughter

曾祖父

great-grandfather

曾祖母

great-grandmother

曾孫

great-grandson

曾孫女

great-granddaughter

手足 (統稱)

sibling(s)

旁系血親與姻親稱謂

英文將叔叔、伯伯、舅舅、姑丈、姨丈等通稱為 uncle;而姑姑、阿姨、姨媽、嬸嬸、伯母等則通稱為 aunt 或 auntie。

中文

英文

叔叔;伯伯;舅舅;姨丈;姑丈

uncle

姑姑;阿姨;嬸嬸;舅媽

aunt / auntie

堂/表兄弟姊妹

cousin

姪子;外甥

nephew

姪女;外甥女

niece

叔公;伯公;舅公

great-uncle

姨婆;姑婆;嬸婆

great-aunt

姻親關係 (In-laws)

姻親關係是在稱謂後加上 -in-law 來表示。

中文

英文

岳父;公公

father-in-law

岳母;婆婆

mother-in-law

姐夫;妹夫;小叔;大伯

brother-in-law

嫂嫂;弟媳;小姑;大姑

sister-in-law

女婿

son-in-law

媳婦

daughter-in-law

繼親關係 (Step-relations)

因父母再婚而產生的親屬關係,會以 step- 作為前綴。

中文

英文

繼父

stepfather

繼母

stepmother

繼兄弟

stepbrother

繼姊妹

stepsister

小知識:stepbrother (繼兄弟) 與 half-brother (同父異母或同母異父的兄弟) 是不同的。前者沒有血緣關係,後者則共享一位親生父母。

遠房親戚的說法

Distant Relative: 對於血緣關係較遠、不常聯繫的親戚,可以用這個詞來籠統地表示「遠親」。

Second Cousin: 指的是與你共享「曾祖父母」的同輩親戚,也就是你父母的堂/表兄弟姊妹的小孩。在中文裡,這已經算是遠房表親了。

First Cousin Once Removed: 這個詞用來表示與你的「first cousin」(堂/表兄弟姊妹) 有一個輩份差距的親戚。這可以指:

你父母的堂/表兄弟姊妹 (你的長輩)。

你堂/表兄弟姊妹的子女 (你的晚輩)。

常見問題 (FAQ)

Q1: 如何稱呼我表妹的丈夫?

A1: 英文中沒有特定的詞,最直接的方式是稱呼他 my cousin's husband。在姻親關係裡,cousin-in-law 這個詞雖然存在,但在日常對話中較少使用。

Q2: 「長女」、「老麼」以及兄弟姊妹的長幼順序英文怎麼說?

A2: 「長女」是 oldest daughter,「老麼」則是 the youngest child 或口語上的 the baby of the family。如果是家中第一個出生的孩子,不論男女,都可以稱為 firstborn。若要指明長幼,可以說哥哥 older brother、弟弟 younger brother、姊姊 older sister、妹妹 younger sister。

Q3: 英文中的 niece 和 nephew 怎麼區分?

A3: Niece 指的是兄弟姊妹的女兒(姪女或外甥女);Nephew 則是指兄弟姊妹的兒子(姪子或外甥)。這兩個詞同樣不區分是來自兄、弟、姊、或妹。

總結

雖然英文中的「表妹」無法像中文一樣用一個詞就精準定義,但這也反映了不同文化在親屬稱謂上的差異。英文稱謂系統相對簡潔,更強調核心家庭與個體本身。下次當您需要向外國朋友介紹「表妹」時,可以自信地說出 This is my cousin.,再視情況補充說明她的年紀或與您的親屬淵源,如此便能清晰又道地地表達。記住這些實用的稱謂,將讓您在跨文化交流中更加得心應手。

資料來源

親戚稱呼英文大全 – Wall Street English 英語課程

親戚英文大集合!舅舅、表哥怎麼說?各種親戚關係一次學會!

cousin (【名詞】堂(表)兄弟姊妹)意思、用法及發音

西安沣峪口游玩攻略
怜的解释